ナチュログ管理画面 キャンプ キャンプ 関東 アウトドア&フィッシングナチュラムアウトドア用品お買い得情報
ブログ作成はコチラ
あなたもナチュログでアウトドア生活を綴ってみませんか?
プロフィール
dreameggs
dreameggs
夫婦+子供二人な家族で父親をしております。 折角なので、お買い物メモを残そうと思いますが、どちらかというと"マシ・オカ似"です。
アクセスカウンタ
QRコード
QRCODE
オーナーへメッセージ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 75人
Information
アウトドア用品の
ご購入なら!

### お知らせ ###

オークションに出品しています。
落札後メッセージを頂いた方には、いつものようにオマケをプレゼントします!
奮ってご参加くださいませ

2008年12月10日

誤訳?

どうやら発送されたっぽい私の荷物ですが、
USPSからトラッキング情報をメールで送ってもらうように登録したところ、
こんな内容のメールが届きました。

-----
Label Number: XXXX XXXX XXXX X

Service Type: International Parcels

Shipment Activity Location Date & Time
--------------------------------------------------------------------------------
International Dispatch UNITED STATES 12/08/08 2:14am

Electronic Shipping Info Received LOGAN UT 84321
12/03/08 12:58pm
Electronic Shipping

--------------------------------------------------------------------------------

あれ?まだ米国にありますね・・・

得意の誤訳ですかね?一人でウキウキしてましたよ。
ちぇ。。。

でも、USPSのトラッキング情報に表示された、
-----
Your item left the United States from ISC SAN FRANCISCO (USPS) at 2:14 AM on December 8, 2008.
-----

コレって、『お前の荷物はサンフランシスコから合衆国を出たぞ』って意味じゃないの??

教えて!エロい人!!

--

そうそ、コレ、知ってます?↓

誤訳?
Boxoh Package Tracking Simplified

USPS,UPS,FedEx,DHLなどのトラッキング番号を入れると、
その荷物がそんな経路で発送されて今ドコにあるのかGoogleMapで表示してくれるんすよ。

こんな感じです↓
誤訳?
まだCampSaverなんだけど・・・

正直、USPSの情報がどこまで正確なのか怪しいですが、
ルートが見れるのはちょっと楽しくないですか?


誤訳?




このブログの人気記事
定期巡回
定期巡回

定期巡回
定期巡回

定期巡回
定期巡回

香港ストーブの季節
香港ストーブの季節

定期巡回
定期巡回

同じカテゴリー(海外通販)の記事画像
KOVEA Cube キャリーバッグ
韓国ではCUBEが安いらしい。。。
NRS PowerHouse Jacket
防水ケースを改造してみたw
Alpackaraft Whitewater Foot Brace
なんと!?
同じカテゴリー(海外通販)の記事
 バルブアダプター! (2020-09-08 11:55)
 なかなか。。。 (2019-07-28 23:59)
 定期巡回 (2019-07-04 13:31)
 お前もか。。。? (2019-05-31 19:41)
 定期巡回 (2018-09-26 20:26)
 12Vで冷蔵庫!? (2018-09-06 23:59)
この記事へのコメント
つまりYour itemはleftしてthe United Statesをfrom ISC SAN FRANCISCO (USPS)したからat 2:14 AMにon December 8, 2008. するよって意味じゃないですか私の明晰な頭脳によれば。

これはトラックの運転手がどっかでドーナツ食べてサボってるのまでわかってしまう便利ツールですか(笑)
Posted by tori-birdtori-bird at 2008年12月10日 00:45
こんばんは^^

英語わかりませんけど

もう1っ箇所どっか経由するか

それとも日本につかないと表示はかわらないままだとか

そんな感じ??

なんか一番最初海通したときどっか経由したような記憶が・・・うる覚えですが^^;
Posted by simoji at 2008年12月10日 01:32
>鳥さん

お、エロい人、一人目w
ほうほう、これはナイス翻訳。ありあとしたー!!(笑)

--

googleがこの技術を買った暁には、
リアルタイムに荷物の様子が見れるに違いないです。
Posted by dreameggsdreameggs at 2008年12月10日 02:08
>simojiさん

エエエェェェ!もう一箇所経由されたらヤダなぁ・・・
今週末、張りに行けないですよぅ。。。

是非とも、
ユタ→サンフランシスコ→成田→我が家
でお願いしたいですね。
Posted by dreameggsdreameggs at 2008年12月10日 02:11
う~ん、早くて金曜(ちょっと無理かな)
日曜日くらいになるのかな?
成田で税関検査があるのでタイミングが悪いと
1日くらいロスします。

因みに私のブツは、今週月曜日に発送になっていますが、未だにスウェーデン国内をうろうろしている様です。(爆)
Posted by 亀吉 at 2008年12月10日 14:46
>亀吉さん

今朝、税関入りして明日発送で金曜到着!
なーんて無理ですかね??

スウェーデン!!

地球の裏側じゃないですか!!
スゴいトコまで手を出してますね(笑)

楽しみにしてますよー
Posted by dreameggsdreameggs at 2008年12月10日 14:53
>今朝、税関入りして明日発送で金曜到着!
なーんて無理ですかね??

ハハハ!じゃあ一緒に願いましょう☆~
そしたら来るかも~

で、張りに行けないて言うと幕体ですね。
ズバリ、シャングリラかい?
Posted by 亀吉 at 2008年12月10日 14:58
>亀吉さん

フフフ、成田方面に"氣"を送っておきます。
『ヌヌヌヌウゥゥゥゥ・・早く来いぃぃぃ・・・』って(笑)

あ、やっぱ亀吉さんにはかなわないや。

ええ、いかにも私がポチっとしたのは、
今月のBE-PALの『2008年売れ筋ヒット商品、テントの部の”5位"のヤツ』です。

↑悪あがきw
Posted by dreameggsdreameggs at 2008年12月10日 16:06
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
削除
誤訳?
    コメント(8)